Егерский марш

Егерский марш

Марш был написан для первого войскового подразделения независимой Финляндии – егерского батальона, прошедшего обучение в Германии, и был впервые исполнен 28 ноября 1917 года.

Оригинальное начало третьего куплета «Эстония, Олонец, прекрасные просторы Карелии, одна огромная финская держава» в связи с изменившейся внешнеполитической ситуацией было заменено на «Хяме, Карелия, берега и просторы Беломорья, одна огромная финская держава».

Музыка: Ян Сибелиус
Слова: Хейкки Нурмио

Ни покоя, ни крова не ждём над головой,
И ненависть наша всего сильней.
Пусть услышат в окопах этот голос громовой
Безжалостно брошенных наземь дней –
За страну, что ломает столетний лёд,
Сегодня уходим в бой мы.

Хор:
Солнце правды на наших штыках взойдёт,
Финляндия будет вольной.
Пусть солнце на наших штыках взойдёт,
Финляндия будет вольной.

Когда ночь подступала в упор, сжимая грудь,
Нас грела одна лишь родная речь.
Когда глаз не поднять, и спины не разогнуть,
Надежда одна не давала лечь:
Мы восстанем, как некогда Куллерво,
И мы выпьем до капли чашу

Хор:
Мести – с юной Суоми, не боясь ничего,
Шагнём горизонта дальше.
С песней новой Суоми, не боясь ничего,
Шагнём горизонта дальше.

Карелия, Хяме, простор Беломорья
Финляндии хватит на всех одной.
Непокорная силе вольная семья –
Под северным небом не быть иной.
Наше счастье – нести твоё знамя льва
Сквозь гул орудийных залпов,

Хор:
Крепко сжав, по дорогам огня и льда
В омытое солнцем завтра,
Породнившись c сияньем огня и льда,
В омытое солнцем завтра.

На основе литературного перевода Lxe, 2005 год