Гости и хозяева
Во встрече 13-14 марта 2004 года участвовали представители Российского государственного военного архива, Института военной истории Министерства обороны РФ, Архивной службы Штаба Ленинградского военного округа, Военно-мемориального центра Министерства обороны РФ, Ленинградского военного округа, Военно-медицинского музея Санкт-Петербурга. Карелию представляли ученые-исследователи из ПетрГУ, эксперты, журналисты.
На торжественном открытии конференции собравшихся приветствовала председатель Муниципального совета уполномоченных Райя Хеккала и министр иностранных дел Финляндии Паула Лехтомяки. Во время церемонии выступал мужской хор, исполнявший музыку, соответствовавшую событию, а появление на сцене молодежной танцевальной группы "Променад" придало происходящему оттенок искренней радости и весеннего чувства. Монолог из книги о войне финского писателя Тойво Лесонена читал актер и писатель Ееро Шродерус. Театр в коммуне Суомуссалми был создан несколько лет назад, существует, в основном, за счет самоокупаемости. Располагается в помещении бывшего магазина, где раньше торговали овощами. Театр решил не менять названия, таким, как в магазине, оно и осталось - "Редька".
- В нашем репертуаре значительное место отведено финским авторам, - рассказывает Ееро, - но ставим и произведения мировой классики. Я знал лично Тойво Лесонена, он не так давно умер. В отрывке рассказывалось о событиях под Суомуссалми, участником которых был сам писатель.
Благодаря яркому языку повествования и выразительному чтению, отрывок произвел большое впечатление на участников конференции. На вопрос, интересен ли жителям коммуны театр, Ееро Шродерус ответил:
- За прошлый год нас посетили восемь тысяч человек, это немало. Мы выезжаем и в другие районы Финляндии, а сейчас готовимся к поездке в Карелию, в поселок Калевалу.
Для публики - вход свободный
Об этом было заявлено еще до начала семинара. Поэтому заседания шли при полном зале. Работали переводчики. Доклады, прозвучавшие на семинаре, затрагивали самые различные стороны Зимней войны. Профессор Петрозаводского госуниверситета Юрий Килин рассматривал события в рамках внешней политики СССР. Говоря о невосполнимых потерях Красной Армии, Владимир Козин, военный историк, юрист (Петрозаводск) сказал:
- Абсолютно точную и окончательную цифру боевых потерь под Суомуссалми установить не представляется возможным по ряду причин. Главная из них - пренебрежение к человеческой жизни со стороны высшего политического и военного руководства к судьбам простых солдат. Жизнь солдата в тот период ничего не значила. Но благодаря работе проекта, сделаны первые и успешные шаги по установлению правды и увековечению памяти погибших отцов и дедов - граждан России и Финляндии. Наша работа еще раз напоминает о том, что главная ценность на земле - жизнь любого человека.
Этим и другим вопросам было посвящено выступление финского военного историка Ееро Елфвенгрена. Не было доклада без цифр, без разборов ошибок и удач в проведении военной операции, но ни один из выступавших не обошел тему человека, значимости его жизни.
Десятки лет спустя
Под Суомуссалми воевали бойцы 163-й и 44-й стрелковых дивизий. Первая была сформирована в Тульской области, вторая - в Житомирской, на Украине. Без лыж, в плохих не утепленных зашнурованных ботинках и легких шинелях отправлены были молодые, в большинстве необстрелянные воины Красной Армии в финские леса, где свирепствовали морозы. Потери финской и советской сторон несопоставимы. Кроме всего, Финляндия знает имя каждого своего погибшего воина. Бестолковость нашего высшего командования, уверенность в молниеносном окончании операции, безжалостное отношение НКВД к участникам военных событий, в том числе и командирам подразделений, многие из которых были расстреляны, - все это привело к поражению СССР в Зимней войне и безвестной кончине тысяч солдат. Многие из них просто замерзали в снегу, умирали от холода и голода.
- Мой отец до недавних пор числился без вести пропавшим, - рассказывает Ольга Федоровна Рошак. - 7 августа 2003 года я прочитала в газете "Житомирщина" информацию о том, что на севере России, в Карелии, работает проект, изучающий события Зимней войны. Там же было написано и о том, что Посольство Украины в Финляндии просит привлечь всех, кому это важно и необходимо к сбору материалов.
Прочитав все это, Ольга Федоровна, пенсионерка, а в прошлом юрист, работник Житомирской прокуратуры, написала письма в села Попельнянского района. По сведениям военкомата Попельнянского района в Зимней войне погибли 352 солдата с этих территорий. Потом она обратилась к Книге памяти Житомирской области. Получилось общее число - 1200 человек погибли на Зимней войне из Житомирщины. А вообще 44-я дивизия им. Щорса была сформирована из солдат, набранных в Житомирской и Хмельницкой областях. Об отце у Ольги Федоровны остались смутные воспоминания, в 39-м ей было всего три года:
- Мне кажется, вижу его, как он с работы идет на обед, а я цепляюсь за его ноги, - вспоминает она. - В начале 1940-го года мать получила повестку - отец пропал без вести. Я всю жизнь искала его, и вот теперь знаю - мой отец погиб. А много лет назад, после окончания войны в нашу Харлиевку вернулись всего три человека, и те калеки были. А всего призвано было 90 мужчин.
Галина Витальевна Скиба по профессии химик, преподает в вузе и занимается общественной работой - сотрудничает с коллективом, работающим над Книгой памяти ВОВ по Житомирской области.
- Моя мама никогда не видела своего отца и моего деда, Федора Климовича (по другим документам Климентьвича) Выпорхонюка, - рассказывает она. - Бабушка Вера Ивановна вышла за него замуж в 1939 году, а в сентябре 39-го он был призван на войну. События эти происходили в селе Песчанка Житомирской области. Моя мама родилась уже тогда, когда бабушка получила известие, что ее муж пропал без вести. Бабушка была молодой и красивой, немало мужчин приходили свататься к ней, но замуж она так и не пошла, всю жизнь ждала мужа. Она часто рассказывала нам про деда. Работал он в колхозе, был тружеником. Очень хорошо пел, все село приходило слушать. Мы с Ольгой Федоровной привезли землю с Украины, наберем земли в Финляндии. Эту землю я положу на могилу бабушки, чтобы души ее и дедушки, наконец, соединились. Еще мы хотим возложить цветы у памятника погибшим солдатам, как привет с родной Украины, на землю которой они так и не вернулись. Теперь я знаю, где воевал наш отец и дедушка. Спасибо руководителям проекта за приглашение приехать в Суомуссалми.