Santtu Karhu & Talvisovat: Airotoi veneh/Syvysharmavus, 1990
|
Karjalankielistä rokkia Petroskoista
Soviet-Karelian Folkrock from Petrozavodsk in Karelia Language
Santtu Karhu: laulu, akustinen kitara
Leo Sevets: huilu, jouhikko, viulu
Arto Rinne: hanuri, huuliharppä
Feodor Astashoff: kitara
Andrei Bronnikoff: basso
Pekka Vasiljeff: rummut
|
Digitaaliäänitys ja -miksaus:
Soundtrack/Sepi Myllyrinne
Kansi:
Vesa Kaartinen
Pekka Helos
Kiitokset:
Matti Hakala
Timo Jääskeläinen
Reijo Karvonen
Samil Nasredtin
Anna-Liisa Nyrönen
Perttu Paappanen
Pertti Virtaranta
|
|
|
|
Airotoi veneh (mp3)
Opastettih hattaroin keärmdäh
sinä harjavuit sukkii pidämäh
Nuorete varait vai vahnuttu
Vahnus on tulemas ga eib' ole smietitty
Sinun itkettäy konzu nuoristut
Sinun varoittau silmät väzynyöt
Kembo sytyttäs silmih kybenyöt
Net abuu pakitah päivät yöt
Ken löydäy sen
Sinun airottoman venehen
Vuottango sidä tyyni meri vai kallivo
Sinä veärität kaikkii, kedä vai
Muamuodasgi kudai sinun sai
Yöl taivahah nouzet sinne teähtilöih
Päiväl kirbuot kallivoloih
Olet ymbäri kuin vanneh ruostunuh
Hobjaine ukonkoari luhtah uponnuh
Olet virduaju oja kudai kuivattih
Olet aigu mi kamppih pandih
Ken löydäy sen
Sinun airottoman venehen
Vuottango sidä tyyni meri vai kallivo
Sanasto:
hattaroin (hattar): jalkarätti
nuorete (nuorus): nuoruus
varait (varata): pelätä
vai: vain
vahnuttu (vahnus): vanhuus
ga eib' ole smietitty: odottamatta
konzu: kun
kemho: kuka
kyhenvöt (kyven): kipina
pakitah (pakita): pvvtää
vuottaugo (vuottua): odottaa
veärität (veäritteä): syyttää
muamuodasgi (muamo): äiti
kudai: (hän, se) joka
kirbuot (kirvota): pudota
ymbäri: saarrettu
vanneh: vanne
hobjaine: hopeainen
ukonkoari: sateenkaari
luhtah (luhtu): lätäkkö
virduaju (virrata): virrata
aigu: aika
kamppih pandih (panna): kampata
|
Syvysharmavus (mp3)
Syvysharmavus, jovvuin sygyzyn
harmuah katiskah
Kevätkajahtus talves peälici
viestin meile tuogah
Tänne sygyzyn kaivon pohjal jeännyizil
murennuizil sydämil
On jo itketty äijy nedälii
Mua joihes jo taivahan kyynelii
lzä päiväine uppoi pilvien mereh
Konzu soannon uvvessah sanuo sille terveh
Tuulen vihellys
linnan kouhkoloi täyttäy dai alevuu
Linnan harmavus savuu hengittäy
terväh kui kylys juovuu
Mustis mustin pilvi vihman tänne toi
Tusku igävin jo ammui linnan söi
On jo itketty äijy nedälii
Mua joihes jo rahvahan kyynelii
Jo ryydelöy talvi kyynelien hoikal jeäl
Agu nouzou dai levittäy siivet verizel pcäl
Taivas hoi,
voitgo peästeä omas harrnuas yskäspäi
Mua hoi, ota pojjindin, pojjil on yksikai
Myö olemmo kielahan syvysajjan lapset kai
Yksi ruskei toine valgei kolmas harrnai
On jo vihmunuh äijy nedälii
Mua joihes jo taivahan kyynelii
lzä-päiväine uppoi pilvien mereh
Konzu soannon uvvessah sanuo sille terveh
Sanasto:
sygyzyn (syvys): syksy
kajahtus: kaiku
peälici: yli
äijy: paljon, useita
nedälii (nedäli): viikko
mua: maa
joihes (juvva): juoda
lzä päiväine: aurinko
uppoi (upota): upota
soannon (suaha): saada
linnan (linna): kaupunki
kouhkoloi (kouhko): keuhkot
dai: ja
alevuu (alevuo): rauhoittua
terväh: pian, kohta
kylys (kyly): sauna
juovuu (juovuo): pyörtyä
ammui: ammoin, kauan sitten
joihes (juvva): juoda
rahvahan (rahvas): kansa
ryydelöy (ryvvellä): ryömiä
hoikal (hoikka): ohut
agu: entä jos
harrnuas (harmai): harmaa
yskäspäi (ysky): syli
pojjindin: ottopoika
pojjil (poigu): poika
yksikai: samantekevä
kielahan (kielas): valheellinen
kai: kaikki
ruskei: punainen
|